saudadi di bo kode
kil bu uju... bu djindjirba...
bu suris badjuda n'na
n tene gana di gorau
n misti djamuu
ku panu pinti lansiadu
abo i nha seu
a bo i nha iagu
si bo ba i fugu
n ka na ba ta kenta
nha flor di eucalipto
bin barsan
bin n neniu n adorau
bin n ninau n djamu'
tudu ku bu tadju
ku bu manera di ramanga
ai nha strela di uru...
andju ku kai di seu
na kintal di nha alma
distinu... amor... poesia...
korson ku djuntadu. Amen
04.03.07
kil bu uju... bu djindjirba...
bu suris badjuda n'na
n tene gana di gorau
n misti djamuu
mindjer bunita
fidju di os bistiduku panu pinti lansiadu
abo i nha seu
a bo i nha iagu
si bo ba i fugu
n ka na ba ta kenta
nha flor di eucalipto
bin barsan
bin n neniu n adorau
bin n ninau n djamu'
tudu ku bu tadju
ku bu manera di ramanga
ai nha strela di uru...
andju ku kai di seu
na kintal di nha alma
distinu... amor... poesia...
korson ku djuntadu. Amen
04.03.07
2 comentários:
Há uma confissão direta do sujeito poético à amada. A carga emotiva dispensa a discrição romântica pelo que torna lapidar a enumeração do território da sensualidade descrita: bu udju, bu djindjirba, bu suris... associado a atributos da beleza corporal feminina: mindjer bunita... nha flor di eucalipto, nha strela di uro, tudo isso torna o poema apetecível dando ânsia de degustar a palavra com prazer e extravagância. Homem de Oliveira Carvalho
isso é gratificante. sinto-me lisonjeado. estou só a ouvir-vos. estou à vossa disposição. agradeço imenso a sua contribuição crítica.
Enviar um comentário